Monday, 12 November 2012

Tipitaka Translation Works in Nepal.
The objectives of this library are as follows:
To collect the original Pali Tripitaka texts, their translation in English, Hindi, Sanskrit, Sinhalese, Burmese, Thai languages.
To collect the books on Buddhism published in various languages
To collect almost all the books in Nepal Bhasha, periodicals, cassettes, CD, VCD, etc in Nepal Bhasha.
To collect books on Buddhism, Buddhist culture, arts and literature and books and materials on Nepalese history
To get the original Tripitaka texts translated, publish them or get them published.
To provide the Buddhist books published by this library to other libraries of Nepal.
To study Buddhism and do research on this subject.
To welcome native and foreign distinguished scholars and monks, lay devotees and wise men and to provide necessary assistance to researchers.
To invite venerable monks, nuns and scholars to the library and organize discourses and lectures on Buddhism and other subjects.
The work of this library is not simply confined to publishing books. It has also been extending necessary assistance to native and foreign scholars, students and general public in their study and research works on Buddhism. For this, this library collects books on Buddhism published in Nepal. In this regard, this library handed over 466 books each to four libraries namely Lumbini International Research Institute Library, Tribhuvan University Central Library, Nepal Academy and Nepal National Library on April 15, 2001. In addition to this, this library is providing books to the Regmi Research Library, Madan Pustakalaya, Asha Saphu Kuthi, Padma Kanya Campus and other local and districtwise libraries as gifts.This library established at the private level occupies a special place in the collection of books on Buddhism and Nepal Bhasha just as Jagdamba Pustakalya and Ashasaphu Kuthi occupy special positions for collection of Nepali books and Nepal Bhasha respectively. The library has so far collected over twenty thousand books on Buddhism and Nepal Bhasha.The library had the privilege of welcoming renowned scholars and distinguished people. They were: Dr. G.P. Malalasekera, Sri Lanka, Priyadarshi Mahathera, Sri Lanka, Bhikshu Gunnavaran who is presently acting Sangharaja of Thailand, Bhadant Ananda Kausalyayana and Pandit Jagannath Upadhyaya of India, Mahasi Sayadaw, famous meditation master U. Pandita Bhivamsa, meditation master U. Asabhachar, Sasanddhoj Dharma Acharya and Pannacharya, Dow Sukhachari, and Tripitakadhar Sumangalakar Mahathera of Burma. Dr. G.P. Malalasakera of Sri Lanka, who was knows all over the world as a scholar, who was a founder of World Fellowship of Buddhists (WFB) and who edited the Dictionary of Pali Proper Names and Encycloepaedia of Buddhism visited this library. He looked at the manuscripts of Sanskrit Buddhist texts and bent down his head before the manscripts in veneration. Then, he said that he wished to be reborn in Nepal and be able to translate them into English. Those manuscripts have been preserved in a monastery of Patan.Buddhist scholars and research students of many foreign countries used to visit this loibrary for study and research purposes. They were from India, Burma (now Myanmar), Bangladesh, Thailand, Sri Lanka, Tibet, South Korea, Japan, Taiwan, China, Mongolia, Cambodia (now Kampuchea), Indonesia, Vietnam, Laos, Sweden, France, England, Germnay, Italy, Czechoslovakia, Russia, Austrilia, USA, Canada etc.
So far, the following Suttapitaka texts have been translated into Nepal Bhasha and Published.
S.No.
Name of the Text
TranslatorDate of Publication
1. Digha NikayaDunda Bahadur BajracharyaAD 1989
2. Majjhim NikayaDunda Bahadur BajracharyaAD 1997
3. Samyutta NikayaDunda Bahadur BajracharyaAD 1999
4. Anguttara Nikaya (3rd Nipta)Dharma Ratna ShakyaNepal Samvat (NS) 1120
5. Khuddak Nikaya Published
1KhuddakpathDharma Ratna ShakyaB.E. 2512
2Dharmapada
Dhammapada
Dhammapada (including brief tales)
Dr. Indraman Vaidya
Bhikshu Amritananda
Dunda Bahadur Vajracharya
A.D. 1931
N.S. 1062
AD 2002
3UdanDharma Ratna ShakyaB.E. 2518
4ItivuttakaDunda Bahadur BajracharyaAD 1982
5.SittanipataDharma Ratna ShakyaN.S. 1113
6BimanbatthuDharma Ratna ShakyaB.E. 2544
7.PetvatthuBhikshu Boddhisen MahasthavirAD 2000
8.TheragathaBhikshu Boddhisen MahasthavirAD 2000
9.TherigathaAnagarika ChandrashilaB.E. 2500
10.Jataka (1)Bhikshu Janana Punik MahasthavirAD 2001
Jataka (Part 6) (including all the tales)Dunda Bahadur BajracharyaUnderway
11.Niddesh
  1. Culaniddesa
  2. Mahaniddesh
Anagarika Aggayanni
Anagarika Bimalyanni
AD 2002
12.Patisam Bhimagga
13.Apadaan
a. Theri Apadaana
Bhikshu VaipassiAD 2002
b. Thera Apaddan (1)Ven. DharmamurtiAD 2006
14BuddhavamsaBhuwan Lal PradhanAD 2000
15.ChariyapitakaDharma Ratna ShakyaB.E. 2513
Vinaya Pitaka in Nepal Bhasha
Apart from small texts like Ubhayapatimokha and Sramanera Vinaya, the following Vinaya Pitaka texts have been under translation.
1. Parajika
2. Pachitiya
3. Mahavagga Bhikshu Janana Punik Mahasthavir
4. Chulla Vagga
5. Parivar

Abhidhamma Pitaka in Nepal Bhasha
1DhammasanganiAnagarika Aggayanni
2Vibhanga
3DhatukathaVen. Dharmagupta MahasthavirAD 2010
4PuggalapannatiVen. Dharmagupta MahasthavirAD 2007
5Kathavatthu
6Yamaka
7PattbanVen. Dharmagupta Mahasthavir
As far as the translation of Tripitaka texts is concerned, Dunda Bahadur Bajracharya’s contribution in this field is commendable. Regarding the translation of Tripitaka texts in languages other than Nepali and Nepal Bhasha, the translation of Dhammapada by Bhikshu Amritananda is also important. The same work has been translated in Tharu, Gurung and Magar languages. Bhikshu Prajnananda, the first Sanghanayaka, has also contributed to the translation of Buddhist books.Bir Purna Pustak Sangrahalaya expects cooperation of Buddhist institutions, scholars and other people in the form of suggestions which will enable to move the library ahead.
For the Nepali version of this site,Click Here.END=RESEARCH THE BUDDHIST DHARMA TRIPITAKA.BY THICH CHAN TANH.MHDT.WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=VIETNAMESE BUDDHIST NUNS=GOLDEN LOTUS MONASTERY=AUSTRALIA,SYDNEY.14/11/2012.NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).

1 comment: