Today the books written and spoken
Tibetan Buddhism is not about any lack of any title. There are
famous book in English by the Dalai Lama wrote the 14th
titles are: My land and my people (my country and my people), or Freedom in
Exil (Freedom in exile). Or by other well-known ambassador of
Tibetan Buddhist Emptiness writing about, the Middle Way, etc. .. also many
books such as Nguyen Phong translators translate very well as the book 'United
sen in the snow 'for example. At the same time in Australia also Buddhist women pseudonym
As Hong translating 'Heart Sutra Essence' and directly translated many
time teaching of the Dalai Lama's great, that someone
have an affinity read these books or hear lectures
Vietnamese language is translated through the praise and praise. This is
preaching faith in no small benefit to populations of people born at home and
So in this life.
I am a very avid reader
book. This means that whenever you have time to have a book or newspaper
press on hand to watch. If not, feel it pointless and boring. Since I
notion that learning and reading to find out the beauty
of the author or translator would like to send to readers. Oil to the author or service
He has written or translated author unfinished matter how well or is the
of themselves, would bring the dedicated reader. So we
should read as such.
Achieve faith have repeatedly heard
Lama lecture at Vien Giac Pagoda in Hamburg, one week in
Schneverdingen, 5 days in Frankfurt and had also heard and read over
many books of Tibetan Buddhism, but I only know and learn through
Middle Way teachings of Nagarjuna, great master Tsongkhapa, His Lotus
Sanh, he Shantideva, etc. .. He Ajita and almost never heard
through the realms of rebirth in the Pure Land of Amitabha Buddha in the sense
of Tibetan Buddhism.
Year 2010 - 2011 people
Net religious retreats in Australia the 8th, I intend to translate with
Venerable Thich Nguyen Tang, deputy abbot of Quang Duc Monastery in
Melbourne and is the site owner Quang Duc initiated; He also is the
translated many works of Tibetan Buddhism in English; so
I suggest that translation is so common with me.
He was the first translation
a new work on the relics, but then He sent me the book:
Peaceful Death, Joyful Rebirth (Death peaceful, happy rebirth) of the great
Tulku Thondup master scholar currently teaching at Harvard University - United States. He
Nyingma sects of Tibetan Buddhism. He handed me Nguyen Tang
translated from chapter 6 to chapter 10 that is from page 168 to page 228.
After five chapters translated for him I see the Appendix A and B are not
equally important for practitioners to become familiar with the rites
funeral of Tibetan Buddhism, so I had to translate all this for two
to page 280 of English books is terminated.
When I started the book held
the first reader comment from June 7, 2010 and read through a
Times noted on June 28, 2010 62 th birthday of
and also my days I have put pen to paper to translate
Now until August 5, 2010 to complete, with 112 pages of text
smaller. The first part consists of tables of contents, foreword, introduction, and from chapter to
end of chapter six of 167 pages. The Venerable Thich Nguyen Tang by translation
Vietnamese.
I was reading and translation
charm. Because I practice the Pure Land method that can find the book now
in the book happened to write about Tibetan Buddhist Pure Land, should not
Managing day retreat during this year in the land of Germany, it's hot
sweltering in temperatures of 35 and 40, but after every night 250 to 300 Lord Buddha economic
Mahaparinirvana book 2, Lion Roar products, with each letter a bow, I
still staying up late and get up earlier than usual to complete this publication. Here
probably like the best offer my products and for whatever reason, the reader will find
the silver in the 'last word of this book'.
Buddha Amitabha, the cardinal
Bliss Western realms through the introduction of the historical Buddha Shakyamuni
Muni in the Larger Sutra products and sub products as well as economic Amitabha of Boundless
Life with the original Sanskrit, Buddha Amitabha as a
Dharmakara emit 46 prayer. But when Mahayana Buddhism
Pure transmitted over China in the 3rd century, Korea, Japan
6th century, and Vietnam 4th century became the 48th prayer, instead of
46 as in India. By the 9th century when Buddhism was transmitted to the Pure Land
Tibetan prayer has become 51. Thus, many Pure Land;
Dewachen but only one and only religious teacher Buddha Amitabha with the
assistant Avalokitesvara Bodhisattva and Great Strength Bodhisattva virtues. Yet the
He embodies many different perspective through the prayer of the
Buddhism in the country at different times. So the rebirth of
His world is different, but not necessarily identical
whole. For example:
- Chinese, Korean, Vietnamese
South based on faith, prayer, happy to believe, the vows and practice
recite the Buddha's teachings to be reborn in the world Sukhavati of Buddha A
Di Da. In the 18th that use prayer as a basis.
- Pure Japan Chon
His tone by Shinran Nhon initiated in the 13th century, like current
birth of the world Sukhavati of Buddha Amitabha must meet five job. They are:
media attention, ridicule believers, born sex, photography and any discharge manually. Three is the heart of soul
beings towards the Buddha and bodhisattvas. Hai Bo mind after by you
Tat-employed. A heart even recite his name and believe a
how bad is far from absolute as well as faith wish to be born Dewachen
of the Buddha Amitabha, the beings he will accept it and keep
realm Sukhavati, beings do not give it out, to be propelled into birth and death
cycle again.
- Tibetan Buddhism
Tantrism, the information in the Pure Land teachings, these are divided into four Patriarch
conditions. It is reciting the Buddha, religious merit, develop bodhicitta and recovery
direction of the virtues of Dewachen for lost or yourself. As
So the Buddha is the title over the basics. Next is to create public
virtues of generosity, offered to survivors as well as people who are deceased
essential. Then mighty Bodhi Development Center, for delivery on Dewachen
of the Buddha Amitabha, and finally if there is merit to that
to dedicate all his realm for yourself, for the deceased
and for all sentient beings are liberated, the new hope of rebirth.
Particularly Western Pure Land Buddhism
Tibet also has the Phowa, that means the transference of consciousness
of death in the heart of Buddha Amitabha. At the same time Zen coordinates to direction
leads to the deceased as well as yourself at the eternity exists
this. This is something new compared with the Buddhists in Vietnam, China and Japan
The. As long Buddhist countries believe that the rebirth is due
Buddha's power, from the power of Amida Buddha that a being can be born in
His world after death and sincerely pray title
Him, not by the power of a teacher or who bestow
that can be done.
On the other hand the meditations to
closed when the confusion of rebirth, the Tibetan Buddhist bold
More Photos intercourse, to merge dissolved into true self is no longer
discrimination, difficulty thinking and discussing means of letters of St. Bodhisattva.
Like other masters, to being afraid, do not get there first
thai, this is bold look compared to other Buddhist countries.
Although Bao Integration in the Larger Sutra Please enter the legal world Thai Tibetan Buddha
Sakyamuni has presented detailed solutions, but not as Tibetan Buddhism
presented by Padmasambhava, which must confirm one thing that in the
warm body, Tibetan Buddhism has a clear detail for
are in clinical status to how the acceptance
of colors to be reborn in the realms of higher or lower than it is worth
note.
When we study a
Other schools of thought, we have not completely run by sectarian
that, since even a sect of Buddhism is also water whatsoever
recites mantra:
Namo Amitabha Buddha
Vietnamese
Hum Om Amitabha language
Sanskrit
Namo Amida Butsu language
Japan
Namo Amitafo in Chinese
All that matters is just one:
the threshold for regulation of the Buddha Amitabha. That is the Buddhist spotlight
Optical Amitayns is immeasurable or have long-life life. All
Although other languages, but the meaning remains the same.
Or saying: Om Mani Padme Hum
too. Vietnamese translation is: Project Red Di Bat Ma Ni and also the meaning
as in the content of this book explains that: "Tam's secret virtues
Buddhist compassion and wisdom was precious. Give me your blessing
He ".
Vietnam Buddhism we
should follow Japanese Buddhism to look much more practical, not
Nhut necessarily mimicking China completely. For example, tea ceremony,
Tho director, and director, as director, Zen, etc. .. comes from India and China
United, but when introduced into Japan, Chado, Shodo, Kendo, Judo, Zen is
Japanese, and not the addition of Chinese Buddhism and today
world only know Zen (Zen) is Japanese, not Chinese
National.
We need to evaluate
this value to form a multi-faceted Buddhist Vietnam without
stereotypes to the old ways of the place where Buddhism was transmitted from.
I do not use a dictionary
English Vietnamese or Vietnamese to English translation of this work, which I use Japanese dictionary
Japanese and English by the Japanese publisher Obunsha publication to make room
extensive chemical for this publication. Holding a Japanese dictionary I have written
June 18, 1973 was purchased in Japan, I was a bit emotional. Because almost
40 years before re-use this dictionary. But Japanese English dictionary
I bought in Japan in Showa 49th year to March 24
1974 and was open to the inside, I see this book translated into Vietnamese
to page 103 in the middle and left unfinished rhyme C from November 22, 1978 to
It has not been predestined to rewrite. This is a work still
so unfinished. Japanese but not his mother tongue, but
I love the Japanese. Because many of which are Han, very familiar
with her.
When I try to translate service
right permission of the author. But French said: "Translation is contrast
service''. This means that if the author mistranslated; that is contrary to their work
I assume. Only thing I would like to present here is not to translation too,
that it would be dark, makes the reader realize the meaning of difficult sentences. Options
followed in each case that I translate the word "Dedicate" is the offering,
serve the load, or dedicate dedication. As soon as the words: 'the King'' people
can also be translated as: king, king, or king, depending on each
a different case that. Of course, the translator will have a choice
appropriate word to translate and it's more important is that readers are reading
understand the problem, not necessarily be confined to words.
As many will criticize the regime, claps. But the commendation, processing
which had long been available in this world then. Because this Saha realm there's really nothing
is absolute. In the bad and always have beauty in something or always
the bad is always so.
Han rule I learned from
New at the temple since 1964 and the start of school year Middle School
at school level in Dien Hong and Bo Hoi An, Quang Nam I chose
French language as a language. When to level II at Tran Quy
Cable in Hoi An, College Republicans and Literature in Saigon I chose English
English as a Second Language. When I came to Japan in 1972 selected Japanese close
as their first language to Japanese language school and education Teikyo University
later. Here I choose English as main language. In early 1977, when
competition in High School at the University of Risso Buddhism (Making Right) in Tokyo I took
language United (Seoul shares) as primary language and French as second language students.
As to Germany in 1977 to learn German at the University of Kiel and faculties of education
at the University Hannove take German as native language and just retake
the test subjects but not in Tokyo. So no need to test in English
or French at this point.
You read the paragraph above to
added that why I have connected with so many languages.
It is important that I like foreign languages so hard to keep books
play and language. So in my translations from this language
to the other languages as the languages: Japanese, Korean, Vietnamese, English, German, but
have the wrong point, because my mistakes and my ability not reached
be as high as at the desired audience. This is my fault, I
and please get all your displayed only for Noble.
As soon as 57 translations
before bringing this to Australia, I also ask your teacher has his disciples, were
graduated from Germany, the United States through linguistic edits to the letter and
each sentence to correct the mind and the right, say the authors. But sure
definitely still defective. Then I will bring to Australia and this translation by
PH and GA Master nun, a disciple of my parent cell, Venerable Thich Bao
Touch typing and review and compare them with the originals again, before
presented in book form. Also in 2011, after the retreat
Dharma Australian public school No. 10 by UBCV Australia New Zealand team
held in Adelaide, I will of Quang Duc Monastery in Melbourne, together with
Venerable Thich Nguyen Tang was last revised from chapter one to the end
then send the book to me in Taiwan operates four page layout and then print
publications in Taiwan to the end of 2011 you will have this book in hand.
Jobs that are also needed
selfless efforts and the work she can succeed easily. Do
So when doing anything, do not put me on it, then we can look ahead
scale than in the realm of this Saha. May invite a little reward for
Credits and Thanks For Na Forum Master Group, Parents of many lives.
Because I care for this work
service should have finished earlier than expected and would not have to carry dictionary full
type of flying over the ocean, a mile way from Germany to Australia more than 17,000 trees
number, so the translated book, I was much relieved. I'm going to
time later in the year 2010 in Da Bao Monastery translations care in Australia
and will adapt a novel based on the early history of King
Gia Long's character is her Royal Master and Lotus to write and will
addressed to readers far and near the end of 2011 this well.
Until this page is the page
172 and the second draft I'll give this to the personal storage at Tu
German Institute located in southern Germany to make memories. Who knows which 100
or 200 years later someone would find traces of birds in Vietnam was a
the living and working in this country, this is a proof of
the months that year.
I would seal all
who gave me a chance to cover his heart on the
black and white page like this and if there is a small merit
negligible that, would dedicate to all beings and pray for all
both, were soon enlightened.
Each time the 5000 Master Plan
book. Without your support and your Dao Huu Buddhists in Australia,
America and Europe, this publication would not have the grace to hand
your readers near and far. Please accept both hands to seal all.
Finished writing the last words of "peace Death, Rebirth
happy "in the mail room Vien Giac Pagoda Hannover - Germany on 6
August 2010 - Buddha's 2554 season schedule Bliss An Kiet House of the Year
Tiger.END=VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY BACH LIEN HOA.( TAM THANH ).29/4/2012.NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).END.
No comments:
Post a Comment